Kā gudri izmantot mašīntulkotu tekstu
Google Translate, DeepL un citi mašīntulkošanas rīki ir ievērojami mainījuši veidu, kā lasām un saprotam svešvalodā rakstītu informāciju. Tie ir ātri, ērti lietojami un lieliski piemēroti ikdienas vajadzībām, piemēram, lai iztulkotu ēdienkarti ceļojuma laikā vai saprastu svešvalodā publicētu ierakstu sociālajos tīklos. Tomēr svarīgu dokumentu tulkošanai ir nepieciešama mašīntulkošanas pēcrediģēšana jeb MTPE (Machine Translation Post-Editing). Tas ir process, kurā profesionāls lingvists pārskata un uzlabo automātiski radīto tulkojumu, nodrošinot tā atbilstošu kvalitātes līmeni.
RixTrans ir ISO 18587 sertificēts uzņēmums, kas apliecina mūsu atbilstību visaugstākajiem kvalitātes standartiem mašīntulkošanas pēcrediģēšanā. Apvienojot mākslīgā intelekta ātrumu ar pieredzējušu valodu speciālistu kompetenci, mēs nodrošinām MTPE pakalpojumu, kas ir ne tikai ātrāks un izmaksu ziņā izdevīgāks nekā tradicionālā tulkošana, bet arī kvalitātē pielīdzināms profesionāla tulkotāja darbam.
Mašīntulkošanas kvalitātes līmeņi
RixTrans piedāvā divus mašīntulkošanas pēcrediģēšanas pakalpojumu līmeņus, kas ļauj atrast optimālu līdzsvaru starp kvalitāti, izpildes laiku un budžetu.